Самый странный форум "НЕ СУДЬБА". Флудеры всех стран, соединяйтесь!!!

Объявление

Форум переехал!!! Мы теперь здесь: Бежин луг

Добро пожаловать!!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



какая ваша любимая книга?

Сообщений 1 страница 30 из 128

1

Какие  ваши любимые книги, какие произведения, каких авторов?
Как часто вы читаете книги?
Какие книги прочитали вы за прошлый 2009 год?
Чему духовно полезному научились вы из этих книг, и как эти книги повияли на вашу жизнь и ваше поведение в жизни?

0

2

И что молчите?
Разве ничего полезного за год не прочитали?

0

3

За этот год я, в основном, смотрел фантастику и документальные фильмы.

0

4

дмитрий написал(а):

какая ваша любимая книга?

БИБЛИЯ (единственная книга, которую перечитываю каждый день).

Еще постоянно читаю "Подражание Христу" Фомы Кемпийского.

Из последнего - понравилась книжка хорватского отца-доминиканца: рассказы про его миссионерские поездки. И трогательно, и смешно, и назидательно, и вообще...  :rolleyes:

0

5

эммануэль,эммануэль-2,и эммануэль возвращается ....

-1

6

папик написал(а):

эммануэль,эммануэль-2,и эммануэль возвращается ....

Он пришел! Ура, товарищи!

0

7

папик написал(а):

эммануэль

Там такой жуткий перевод, - не пойму, как это вообще читать можно?!  %-)
Книги Кастанеды - точно так же погано переведены... С другой стороны, - это ХОРОШО. - популярности дерьма меньше  :rolleyes:

0

8

Lana-Riga написал(а):

БИБЛИЯ (единственная книга, которую перечитываю каждый день).
Еще постоянно читаю "Подражание Христу" Фомы Кемпийского.
Из последнего - понравилась книжка хорватского отца-доминиканца: рассказы про его миссионерские поездки. И трогательно, и смешно, и назидательно, и вообще...

Хочу задать такой вопрос:
Лана, а какие книги ты прочитала за 2009 год от Рождества Христова, чему духовно полезному научилась  из этих книг, и как эти книги повлияли на твою жизнь и твоё поведение в жизни?

Отредактировано дмитрий (2010-01-13 17:19:17)

0

9

дмитрий написал(а):

как эти книги повлияли на твою жизнь и твоё поведение в жизни?

Сейчас ВСЕ, конечно, НЕ вспомню... Читала книги о "Lectio Divina" (о практике молитвенного чтения Священного Писания), читала Ричарда Баха (это - из светской литературы), читала житийную литературу (как обычно, расстраивалась из-за перевода), - ну, много чего читала...

Как повлияли и какие принесли плоды, - видимо, так СРАЗУ заметно НЕ будет. Надо подождать, когда хотя бы почка проклюнется  :rolleyes:

0

10

Lana-Riga написал(а):

Там такой жуткий перевод, - не пойму, как это вообще читать можно?!

экскюзе муа  :D  можно ли неверно перевести/сколько неверных аналогий естть у фразы: " его нефритовый жезл неистово погружался в озеро любви "  :rofl:

0

11

Lana-Riga написал(а):

читала Ричарда Баха

далана ? он же вроде для нормальных пацанов барабаны делал/в смысле музыку писал ?  :D

0

12

дмитрий написал(а):

Какие  ваши любимые книги, какие произведения, каких авторов?
Как часто вы читаете книги?
Какие книги прочитали вы за прошлый 2009 год?
Чему духовно полезному научились вы из этих книг, и как эти книги повияли на вашу жизнь и ваше поведение в жизни?

Димочка, а вы?

0

13

папик написал(а):

можно ли неверно перевести/сколько неверных аналогий естть у фразы:

Не, дело не в том, что верно или - НЕ верно. А - очень ТОПОРНО. Ну, как Вам сказать: тупо порно, и никаких ХУДОЖЕСТВЕННЫХ достоинств. В этом смысле "Это я, Эдичка!" - гораздо более читабельная вещь. Потому что, хоть и мат, но - художественно. Талантливо - в смысле. А "Эммануэль" только под наркозом читать. Причем, под общим.

папик написал(а):

он же вроде для нормальных пацанов барабаны делал/в смысле музыку писал ?

тот был СЕБАСТЬЯНОМ и ИОГАННОМ тоже :)

0

14

Lana-Riga написал(а):

тупо порно, и никаких ХУДОЖЕСТВЕННЫХ достоинств

как говорит один известный пгофессор - эх вот мне бы все мои книги и ТОГДА,в молодости на сеновал, чтобы подложить чуть чуть повыше мне тогда надо было   :D
это я к чему ? в каждом возрасте свой кайф. и безусловно наступает в жизни этап когда секас начинаешь рассматривать с художественной стороны... :rofl: это зрелость -я сам так тоже думаю...

0

15

папик написал(а):

безусловно наступает в жизни этап когда секас начинаешь рассматривать с художественной стороны...   :D это зрелость -я сам так тоже думаю...

Вы ошиблись в своих предположениях.

Я не вчера читала "Эдичку", "Эммануэль" и Кастанеду :) - это было в далекой ЮНОСТИ, когда с грешной жизнью у меня все было, наверно, намного лучше, чем у Вас сейчас ))))

Просто у меня с детства ХОРОШИЙ литературный вкус  :rolleyes:

0

16

Lana-Riga написал(а):

Я не вчера читала "Эдичку", "Эммануэль" и Кастанеду :) - это было в далекой ЮНОСТИ, когда с грешной жизнью у меня все было, наверно, намного лучше, чем у Вас сейчас ))))

йа никогда не ошибаюсь потому что я гений  :D
может вы и читали их ТОГДА и это ЗДОРОВО но мнение о художественности секса высказали ТЕПЕРЬ  :rofl:
да и трассологически понять не мешало бы -далекая юнность ? 1986 - 1990 ? таки я вам скажу первая шняжка пошла в полиграфической версии аккурат в 92-93 годы  :idea:  Вы помните СССР эпохи 90-х ? боле порнографического чем ритмическая гимнастика тогда и не было ничего  :D
в общем нам рано жить воспоминаньями  :crazy:

0

17

папик написал(а):

может вы и читали их ТОГДА и это ЗДОРОВО но мнение о художественности секса высказали ТЕПЕРЬ

Нет. Очень хорошо помню свое отвращение от топорности именно СТИЛЯ "Эммануэль", - прочла просто потому, что это была ЛЮБИМАЯ книга моей подруги. А я ВСЕГДА читаю любимые книги и смотрю любимые фильмы моих друзей, - именно ТАК я всегда постигаю их "нутро", - абсолютно проверенный и безошибочный способ. Так что, впечатления от подружкиной "Эммануэль" - 1992-1993-го годов (познакомились мы с ней в 1992-м). Кастанеду прочла позже (точнее, даже НЕ дочитала, - сразу сказала: "Тю! это ж "Эммануэль", только в профиль!" НЕ смогла дочитать, - то ли там переводчик был тот же самый, то ли еще что, - не знаю (это уже была любимая книга моего поклонника в тот период)... И с подругой, и с поклонником, конечно, рассталась благополучно.

"Эдичку", кстати, тоже тогда прочла (в 1992-м примерно), - ОЧЕНЬ понравилось. Именно из-за стиля, - было ощущение, что написано СЕРДЦЕМ.
Потом, в Харькове, мы с приятелем читали его книжку про харьковскую юность, - это уже фигня и байда, конечно. Но "Эдичка" - все ж талантливо написан. Хоть и матом.

Кроме того, скажите, КАК я могла озвучить своё сегодняшнее впечатление об этих книгах, если я их с тех пор НЕ перечитывала? ))

Я училась в классе с филологическим уклоном, - еще в школе (закончила ее в 1985-м году) была председателем НОУ (Научного Общества Учащихся), ездила на конференции с докладами (они у меня были, как раз, по СТИЛИСТИКЕ прозы :) так что, папик, Вы свою "гениальность" можете в шкафчик повесить, - я и в литературе, и в сексе прекрасно ориентировалась с очень раннего возраста).

папик написал(а):

Вы помните СССР эпохи 90-х ?

Конечно, помню. Я в 1968-м родилась, если что.
В 1987-м уже замужем была.

папик написал(а):

боле порнографического чем ритмическая гимнастика тогда и не было ничего

Ну, да, как же-как же: зэков было не оторвать от телека в красном уголке, когда там аэробику показывали ))))

0

18

Лана -вы супир  :cool:
о более подробном , деликатном и развернутом ответе я и мечтать не мог - вы великолепны. во всем с вами согласен -даже возражать нет желания -мне тоже нравятся вещи "от сердца" "хэнд мэйд" так сказать пусть даже и матом или что похуже -главное чтобы жизненно
как вариант вы не читали в газете "моя семья" статьи некоего "Владимир Гуд" ? очень я вам скажу доставляет творчество автора  :blush:

0

19

папик написал(а):

вы не читали в газете "моя семья"

Я с юности НЕ читаю газет, не слушаю радио и не смотрю ТВ.

Я же Вам уже сказала: у меня ХОРОШИЙ литературный вкус  :rolleyes: )))))

0

20

Lana-Riga написал(а):

Я с юности НЕ читаю газет, не слушаю радио и не смотрю ТВ.

Я же Вам уже сказала: у меня ХОРОШИЙ литературный вкус

зря вы так. надо органично развиваться. все действительное -разумно. все разумное-действительно.
"хороший" вкус не закаленный в шняжке -не вкус .
ограничения -не есть неприятие.

0

21

папик написал(а):

"хороший" вкус не закаленный в шняжке -не вкус .

"Шняжек" и в книжках хватает, если что :)

0

22

Lana-Riga написал(а):

"Шняжек" и в книжках хватает, если что

не надо уподобляться мастеру фехтования который давно не скрещивал мечи и пребывая в безопасности своего додзе по прежнему уверен в мастерстве.  :D

0

23

Валерий Брюсов 

КАМЕНЩИК
- Каменщик, каменщик в фартуке белом,
Что ты там строишь? кому?

- Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
Строим мы, строим тюрьму.

- Каменщик, каменщик с верной лопатой,
Кто же в ней будет рыдать?

- Верно, не ты и не твой брат, богатый.
Незачем вам воровать.

- Каменщик, каменщик, долгие ночи
Кто ж проведет в ней без сна?

- Может быть, сын мой, такой же рабочий.
Тем наша доля полна.

- Каменщик, каменщик, вспомнит, пожалуй,
Тех он, кто нес кирпичи!

- Эй, берегись! под лесами не балуй...
Знаем всё сами, молчи!
16 июля 1901
http://litera.edu.ru/catalog.asp?cat_ob … b_no=12890

0

24

Мои любимые книги (как и любого другого романтика, если таковые еще остались):

От Венимамина Каверина:

Два Капитана
Открытая Книга
Исполнение Желаний

От Александра Грина:

Алые Паруса
Бегущая по Волнам

От Джона Голсуорси:

Сага о Форсайтах

От Джека Лондона:

Дочь Снегов
Маленькая хозяйка большого дома

Поэзию люблю еще...Интереуюсь поэзией военных и послевоенных лет...Константин Симонов, Юлия Друнина, Вероника Тушнова, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Владимир Высоцкий...

0

25

Только что выкачала с Letitbit полное собрание сочинений А.П.Чехова. Почти счастлива! :jumping:

0

26

Lana-Riga написал(а):

Я с юности НЕ читаю газет, не слушаю радио и не смотрю ТВ.
            Я же Вам уже сказала: у меня ХОРОШИЙ литературный вкус   )))))

Хехе, Лана, а по-моему - это снобизм. )
   Как можно сравнивать тв и литературу?

Отредактировано Владимир Павлушков (2010-02-07 00:37:38)

0

27

Lana-Riga написал(а):

Книги Кастанеды - точно так же погано переведены... С другой стороны, - это ХОРОШО. - популярности дерьма меньше

Смелое заявление. Особенно по поводу дерьма. Сильно сомневаюсь в вашем литературном вкусе.
  Кстати, а про чей перевод говорите? )  Ну и как Кастанеда в оригинале?

Отредактировано Владимир Павлушков (2010-02-07 00:41:07)

0

28

Владимир Павлушков написал(а):

Кстати, а про чей перевод говорите? )

Сейчас уже не помню, - книжка была поклонника. Дело было примерно в 1996-м году... Может, в 1997-м... Давно, в общем.

З.Ы.
А от переводчика, кстати, МНОГО зависит.

Вот, - сравните:

If... (Rudyard Kipling)

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream — and not make dreams your master;
If you can think — and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools:

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings — nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run — Yours is the Earth and everything that's in it,
And — which is more — you'll be a Man my son!

И - переводы.

В переводе М. Лозинского это стихотворение называлось " Заповедь"

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой;
Будь прям и тверд c врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются c тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег, — Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Из тех ли ты... (Перевод АЛЛЫ ШАРАПОВОЙ)

Из тех ли ты, кто не дрожал в сраженье,
Но страх других себе в вину вменил,
Кто недоверие и осужденье
Сумел признать, но доблесть сохранил?
Кто бодро ждал и помнил, что негоже
Неправдою отплачивать лжецу
И злом злодею (но и этим тоже
Гордиться чересчур нам не к лицу).

Ты — друг Мечты, но средь ее туманов
Не заблудиться смог? И не считал,
Что Мысль есть Бог? И жалких шарлатанов
Триумф и Крах-- с улыбкой отметал?
И ты сумеешь не придать значенья,
Когда рабы твой труд испепелят
И смысл высокий твоего ученья
Толпа на свой перетолкует лад?

Рискнешь в игре поставить состоянье,
А если проиграешь все, что есть,--
Почувствуешь в душе одно желанье:
Встать от игры и за труды засесть?
Послушна ли тебе и в боли дикой
Вся армия артерий, нервов, жил?
Воспитана ли Воля столь великой,
Чтоб телу зов ее законом был?

Ты прям и прост на королевской службе?
С простолюдином кроток? Справедлив
К достойному назло вражде и дружбе?
Властителен порой, но не кичлив?
И правда ли, что даже малой доли
Своих часов, минут ты господин?
Ну что ж! Земля твоя — и даже боле
Тебе скажу: ты Человек, мой сын!

Если сможешь (Перевод А. ГРИБАНОВА)

Сумей, не дрогнув среди общей смуты,
Людскую ненависть перенести
И не судить, но в страшные минуты
Остаться верным своему пути.
Умей не раздражаться ожиданьем,
Не мстить за зло, не лгать в ответ на ложь,
Не утешаясь явным или тайным
Сознаньем, до чего же ты хорош.

Умей держать мечту в повиновенье,
Чти разум, но не замыкайся в нем,
Запомни, что успех и пораженье — Две лживых маски на лице одном.
Пусть правда, выстраданная тобою,
Окажется в объятьях подлеца,
Пусть рухнет мир, умей собраться к бою,
Поднять свой меч и биться до конца.

Сумей, когда игра того достойна,
Связать судьбу с одним броском костей,
А проиграв, снести удар спокойно
И без ненужных слов начать с нулей.
Сумей заставить сношенное тело
Служить сверх срока, не сбавляя ход.
Пусть нервы, сердце — все окаменело,
Рванутся, если Воля подстегнет.

Идя с толпой, умей не слиться с нею,
Останься прям, служа при королях.
Ничьим речам не дай звучать слышнее,
Чем голос истины в твоих ушах.
Свой каждый миг сумей прожить во славу
Далекой цели, блещущей с вершин.
Сумеешь — и Земля твоя по праву,
И, что важней, ты Человек, мой сын!

ЕСЛИ...(Перевод С.МАРШАКА)

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова — Без прежних сил — возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, — Земля — твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты — человек!

Когда (Перевод ВЛ. КОРНИЛОВА)

Когда ты тверд, а все вокруг в смятенье,
Тебя в своем смятенье обвинив,
Когда уверен ты, а все в сомненье,
А ты к таким сомненьям терпелив;
Когда ты ждешь, не злясь на ожиданье,
И клеветой за клевету не мстишь,
За ненависть не платишь той же данью,
Но праведным отнюдь себя не мнишь;

Когда в мечте не ищешь утешенья,
Когда не ставишь самоцелью мысль,
Когда к победе или к пораженью
Ты можешь равнодушно отнестись;
Когда готов терпеть, что станет подлость
Твой выстраданный идеал чернить,
Ловушкой делать, приводить в негодность,
А ты еще готов его чинить;

Когда согласен на орла и решку
Поставить все и тотчас проиграть,
И тотчас же, мгновенья не помешкав,
Ни слова не сказав, сыграть опять;
Когда способен сердце, нервы, жилы
Служить себе заставить, хоть они
Не тянут — вся их сила отслужила,
Но только Воля требует: "Тяни!"

Когда — хоть для тебя толпа не идол — При короле ты помнишь о толпе;
Когда людей ты понял и обиды
Не нанесут ни враг, ни друг тебе;
Когда трудом ты каждый миг заполнил
И беспощадность Леты опроверг,
Тогда, мой сын. Земля твоя — запомни! — И — более того — ты Человек!

0

29

Lana-Riga написал(а):

А от переводчика, кстати, МНОГО зависит.

Хехе, Лана, как пошло вы ушли от ответа. Но у вас выхода нет. )
  В оригинале вы Кастанеду не читали, стало быть никак не можете сделать вывода о качестве перевода вашей версии. ))

0

30

Владимир Павлушков написал(а):

В оригинале вы Кастанеду не читали, стало быть никак не можете сделать вывода о качестве перевода вашей версии. ))

На самом деле, я полагаю, что оригинал тоже - дрянь; но дала ему шанс в виде плохого переводчика.

З.Ы.
А почему признаться, что я не помню имени переводчика, - это пОшло?  :unsure:

0